No exact translation found for روابط صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic روابط صناعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las asociaciones de la industria del turismo están desempeñando una función importante en hacer que también participen las empresas turísticas en general.
    تضطلع روابط صناعة السياحة بدور هام في إشراك نشاط أعمال السياحة.
  • Las asociaciones de la industria de semiconductores de todo el mundo recopilarán y pondrán a disposición la información global de la industria cada dos años para proporcionar una comunicación transparente de los progresos de las empresas afiliadas, a saber:
    ستقوم روابط صناعة شبه الموصل في جميع أنحاء العالم بجمع وإتاحة معلومات الصناعة المجمعة كل سنتين لتوفير اتصالات شفافة عن التقدم المحرز للشركات الأعضاء، بما في ذلك:
  • También se afirma que las salidas de IED procedente de PYMES tienen más posibilidades de producir efectos multiplicadores en lo que respecta a la transferencia de tecnología y conocimientos y al aumento de la productividad mediante la creación de vínculos con la industria local (UNCTAD, 1998).
    ويُذكر كذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أكثر قدرة على تحقيق أثر المضاعف من زاوية نقل التكنولوجيا والمعرفة وزيادة الإنتاجية عن طريق الروابط بالصناعة المحلية (الأونكتاد 1998).
  • El programa promueve las microindustrias e industrias en pequeña escala así como el fortalecimiento de los vínculos entre la industria y la agricultura.
    فالبرنامج يروّج للصناعات الصغيرة جدا والصناعات الصغيرة الحجم، ويشجع على إقامة روابط أفضل بين الصناعة والزراعة.
  • La experiencia demuestra que, comparada con la IED de grandes empresas, la IED procedente de PYMES tiene más posibilidades de producir efectos multiplicadores mediante la creación de vínculos con la industria local (UNCTAD 1998).
    وتبين الأدلة أن من الأرجح أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مقارنة بذلك الصادر من المؤسسات الكبيرة، إلى تحقيق آثار مضاعفة بفضل الروابط القائمة مع الصناعة المحلية (الأونكتاد 1998).
  • Para ello se requiere lo siguiente: aplicar estrategias de desarrollo del sector privado y de industrialización en favor de los pobres; mejorar la gobernanza; fortalecer los vínculos entre la industria, la agricultura y el comercio; estimular el crecimiento dinámico de las pequeñas y medianas empresas (PYMES), en particular en el sector agroindustrial; y aumentar la contribución de la industria a la salud, aspecto de crucial importancia para luchar eficazmente contra las pandemias.
    وهذا ما يتطلّب تنفيذ استراتيجيات للتصنيع ولتنمية القطاع الخاص تهتم بصالح الفقراء؛ وتحسين الإدارة، وتعزيز الروابط بين الصناعة والزراعة والتجارة؛ وتنشيط النمو الدينامي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما في مجال الصناعات الزراعية؛ وتعزيز مساهمة الصناعة في الصحة، وهو أمر حاسم الأهمية في مكافحة الأمراض الوبائية مكافحة فعالة.
  • Los países que se verían gravemente afectados por la eliminación de los contingentes necesitaban una gran asistencia técnica y económica de los donantes bilaterales y multilaterales para aumentar su capacidad de suministro y crear eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás en sus industrias textiles y de la confección.
    وتحتاج البلدان التي ستتأثر تأثراً خطيراً برفع الحصص، لمساعدة تقنية ومالية هامة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز قدرتها على التوريد وإنشاء روابط أمامية وخلفية في صناعاتها للمنتجات والملابس.
  • Según este acuerdo, los miembros del Consejo Mundial de Semiconductores, que son las asociaciones profesionales que representan a las industrias de microcircuitos de la mayoría de los principales países productores de semiconductores (que incluyen a la SIA, la ESIA y las asociaciones profesionales de Asia), y SEMI se han comprometido a actuar de la manera siguiente: i) poner fin a los usos no críticos del SPFO en fechas concretas; ii) hacer lo posible para hallar sustitutos del SPFO en usos críticos para los cuales no se disponga actualmente de otros materiales; iii) destruir los desechos de solventes producidos por los usos críticos y iv) adoptar otras medidas para mitigar las posibles consecuencias para el medio ambiente del uso del SPFO en estas aplicaciones críticas.
    وبناء على الاتفاق، التزم أعضاء المجلس العالمي لشبه الموصل، الذي يتألف من الروابط التجارية التي تمثل صناعات الرقائق الصغرية في معظم البلداًن المنتجة لشبه الموصل الرائدة في العالم (بما في ذلك SIA وESIA والروابط التجارية في آسيا) وSEMI على الإجراءات التالية: '1` إنهاء الاستخدامات غير الحرجة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في تواريخ محددة؛ '2` العمل على تحديد بدائل لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في الاستخدامات الحرجة التي لا توجد لها مواد أخرى متاحة في الوقت الحاضر؛ '3` تدمير النفايات المذابة من الاستخدامات الحرجة؛ '4` اتخاذ خطوات أخرى تخفف من الآثار البيئية المحتملة من استخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في التطبيقات الحرجة هذه.